Jujutsu Kaisen, Tonikawa, Noblesse e I’m Standing on a Million Lives terão episódios dublados ainda em novembro pela Crunchyroll. E o mais impressionante é que será uma “dublagem simultânea“. Ou seja, enquanto os episódios lançam, teremos suas versões dubladas quase ao mesmo tempo. Eles não definiram o quanto é esse “quase”, mas continua bacana!
Dos títulos, os que menos me impressionaram foram Jujutsu Kaisen e Tonikawa. Afinal, ambos estão aparecendo bastante nas redes sociais, e na minha cabeça de leigo, isso indica que ambos estão bem populares. Logo, a dublagem ajudará a atingir mais gente. Mais gente, mais popular ainda!
Noblesse, contudo, me decepcionou como anime. Inclusive, dediquei bons minutos da minha vida falando sobre como me decepcionei com a obra e com a divulgação da Crunchyroll sobre a mesma. Contudo, ainda assim, é um webtoon bem popular. Não acho que seja arriscado investir em dublagem aqui.
Todavia, I’m Standing on a Million Lives me deixou curioso. Digo, depois de ler o massacre que o Wesley fez aqui na RegraDe3 do anime, eu resolvi passar longe. Afinal, meu gosto não é tão chato quanto o dele, mas eu também já tô bem cansado da fórmula isekai. O anúncio de dublagem mostra que, bem diferente da gente, o público deve estar gostando.
Algo que impressiona sobre I’m Standing on a Million Lives é que o mangá aumentou 11 vezes seu número de vendas após a estreia do anime. Isso é um sucesso total, então talvez eu e o Wesley sejamos os errados da história. Brincadeira, deve ser bem sem sal mesmo.
Reservei essa notícia apenas para dar breves comentários sobre os animes.
Certamente precisaremos dar um update na nossa lista de “melhores animes dublados” em pouquíssimo tempo. Estamos tendo ótimos novos animes dublados, como One Piece e Shingeki no Kyojin.
Água batendo na brunda né, Crunchy-san?
Um pensamento final aqui que fica é que a Crunchyroll já tá sentindo a água na bunda batendo com a chegada da Funimation.
Eu DUVIDO que eles estariam investindo tão pesado em dublagem se não fosse essa pressão de uma forte concorrente entrando no mercado em breve. Posso estar enganado, claro. Afinal, não tenho contatos lá de dentro. Mas arrisco com força nesse palpite.
Por fim, caso queiram dar uma conferida nos dubladores brasileiros que irão participar da dublagem desses 4 novos animes, clica aqui para ver a postagem do JBOX. Juntaram todos lá para vocês, com carinho.
Fonte: JBOX